Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Almanca - Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaAlmanca

Kategori Yazın

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...
Metin
Öneri desinkata
Kaynak dil: Bulgarca

Те бяха палави деца
с охлузени колена,
играеха си безгрижно те
и веселяха се задружно...


Но дойде момент,в който
казаха им,че звезди ще стават,
това преобърна представите им за мечти
и потеглиха към славни висини...


Сега радват феновете по света,
пеят песни през деня, и през ноща,
в радост и в тъга...
и за миг не се отказват да радват женските сърца
ние обича ме ги много,
защото те са нашите палави `деца` !

Başlık
Da waren herumtollende Kinder
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Da waren herumtollende Kinder
Mit aufgeschlagenen Ellbögen
Sie spielten ungestört
Und hatten Spaß miteinander...


Aber es kam eine Zeit, da
Ihnen erzählt wurde, dass sie Stars werden würden
Dies drehte das Bild von oben nach unten
Und sie fuhren davon in ruhmvolle Höhen...


Nun bringen sie weltweit Freude zu den Fans,
Singen Tag und Nacht ihre Lieder,
In Freude und Trauer
Und nicht für einen Moment zögern sie, Frauenherzen zu erfreuen.
Wir lieben sie sehr
Denn sie sind (noch) unsere herumtollenden Kinder.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translated by bridge from ViaLuminosa

points shared.
En son Rumo tarafından onaylandı - 29 Nisan 2008 21:59