Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Týkst - Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktTýkst

Bólkur Bókmentir

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...
Tekstur
Framborið av desinkata
Uppruna mál: Bulgarskt

Те бяха палави деца
с охлузени колена,
играеха си безгрижно те
и веселяха се задружно...


Но дойде момент,в който
казаха им,че звезди ще стават,
това преобърна представите им за мечти
и потеглиха към славни висини...


Сега радват феновете по света,
пеят песни през деня, и през ноща,
в радост и в тъга...
и за миг не се отказват да радват женските сърца
ние обича ме ги много,
защото те са нашите палави `деца` !

Heiti
Da waren herumtollende Kinder
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Da waren herumtollende Kinder
Mit aufgeschlagenen Ellbögen
Sie spielten ungestört
Und hatten Spaß miteinander...


Aber es kam eine Zeit, da
Ihnen erzählt wurde, dass sie Stars werden würden
Dies drehte das Bild von oben nach unten
Und sie fuhren davon in ruhmvolle Höhen...


Nun bringen sie weltweit Freude zu den Fans,
Singen Tag und Nacht ihre Lieder,
In Freude und Trauer
Und nicht für einen Moment zögern sie, Frauenherzen zu erfreuen.
Wir lieben sie sehr
Denn sie sind (noch) unsere herumtollenden Kinder.
Viðmerking um umsetingina
translated by bridge from ViaLuminosa

points shared.
Góðkent av Rumo - 29 Apríl 2008 21:59