Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Allemand - Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAllemand

Catégorie Littérature

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...
Texte
Proposé par desinkata
Langue de départ: Bulgare

Те бяха палави деца
с охлузени колена,
играеха си безгрижно те
и веселяха се задружно...


Но дойде момент,в който
казаха им,че звезди ще стават,
това преобърна представите им за мечти
и потеглиха към славни висини...


Сега радват феновете по света,
пеят песни през деня, и през ноща,
в радост и в тъга...
и за миг не се отказват да радват женските сърца
ние обича ме ги много,
защото те са нашите палави `деца` !

Titre
Da waren herumtollende Kinder
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Da waren herumtollende Kinder
Mit aufgeschlagenen Ellbögen
Sie spielten ungestört
Und hatten Spaß miteinander...


Aber es kam eine Zeit, da
Ihnen erzählt wurde, dass sie Stars werden würden
Dies drehte das Bild von oben nach unten
Und sie fuhren davon in ruhmvolle Höhen...


Nun bringen sie weltweit Freude zu den Fans,
Singen Tag und Nacht ihre Lieder,
In Freude und Trauer
Und nicht für einen Moment zögern sie, Frauenherzen zu erfreuen.
Wir lieben sie sehr
Denn sie sind (noch) unsere herumtollenden Kinder.
Commentaires pour la traduction
translated by bridge from ViaLuminosa

points shared.
Dernière édition ou validation par Rumo - 29 Avril 2008 21:59