Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-독일어 - Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어독일어

분류 문학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...
본문
desinkata에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Те бяха палави деца
с охлузени колена,
играеха си безгрижно те
и веселяха се задружно...


Но дойде момент,в който
казаха им,че звезди ще стават,
това преобърна представите им за мечти
и потеглиха към славни висини...


Сега радват феновете по света,
пеят песни през деня, и през ноща,
в радост и в тъга...
и за миг не се отказват да радват женските сърца
ние обича ме ги много,
защото те са нашите палави `деца` !

제목
Da waren herumtollende Kinder
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Da waren herumtollende Kinder
Mit aufgeschlagenen Ellbögen
Sie spielten ungestört
Und hatten Spaß miteinander...


Aber es kam eine Zeit, da
Ihnen erzählt wurde, dass sie Stars werden würden
Dies drehte das Bild von oben nach unten
Und sie fuhren davon in ruhmvolle Höhen...


Nun bringen sie weltweit Freude zu den Fans,
Singen Tag und Nacht ihre Lieder,
In Freude und Trauer
Und nicht für einen Moment zögern sie, Frauenherzen zu erfreuen.
Wir lieben sie sehr
Denn sie sind (noch) unsere herumtollenden Kinder.
이 번역물에 관한 주의사항
translated by bridge from ViaLuminosa

points shared.
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 29일 21:59