Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Tedesco - Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroTedesco

Categoria Letteratura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...
Testo
Aggiunto da desinkata
Lingua originale: Bulgaro

Те бяха палави деца
с охлузени колена,
играеха си безгрижно те
и веселяха се задружно...


Но дойде момент,в който
казаха им,че звезди ще стават,
това преобърна представите им за мечти
и потеглиха към славни висини...


Сега радват феновете по света,
пеят песни през деня, и през ноща,
в радост и в тъга...
и за миг не се отказват да радват женските сърца
ние обича ме ги много,
защото те са нашите палави `деца` !

Titolo
Da waren herumtollende Kinder
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Da waren herumtollende Kinder
Mit aufgeschlagenen Ellbögen
Sie spielten ungestört
Und hatten Spaß miteinander...


Aber es kam eine Zeit, da
Ihnen erzählt wurde, dass sie Stars werden würden
Dies drehte das Bild von oben nach unten
Und sie fuhren davon in ruhmvolle Höhen...


Nun bringen sie weltweit Freude zu den Fans,
Singen Tag und Nacht ihre Lieder,
In Freude und Trauer
Und nicht für einen Moment zögern sie, Frauenherzen zu erfreuen.
Wir lieben sie sehr
Denn sie sind (noch) unsere herumtollenden Kinder.
Note sulla traduzione
translated by bridge from ViaLuminosa

points shared.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 29 Aprile 2008 21:59