Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-德语 - Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语德语

讨论区 文学

本翻译"仅需意译"。
标题
Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...
正文
提交 desinkata
源语言: 保加利亚语

Те бяха палави деца
с охлузени колена,
играеха си безгрижно те
и веселяха се задружно...


Но дойде момент,в който
казаха им,че звезди ще стават,
това преобърна представите им за мечти
и потеглиха към славни висини...


Сега радват феновете по света,
пеят песни през деня, и през ноща,
в радост и в тъга...
и за миг не се отказват да радват женските сърца
ние обича ме ги много,
защото те са нашите палави `деца` !

标题
Da waren herumtollende Kinder
翻译
德语

翻译 Rodrigues
目的语言: 德语

Da waren herumtollende Kinder
Mit aufgeschlagenen Ellbögen
Sie spielten ungestört
Und hatten Spaß miteinander...


Aber es kam eine Zeit, da
Ihnen erzählt wurde, dass sie Stars werden würden
Dies drehte das Bild von oben nach unten
Und sie fuhren davon in ruhmvolle Höhen...


Nun bringen sie weltweit Freude zu den Fans,
Singen Tag und Nacht ihre Lieder,
In Freude und Trauer
Und nicht für einen Moment zögern sie, Frauenherzen zu erfreuen.
Wir lieben sie sehr
Denn sie sind (noch) unsere herumtollenden Kinder.
给这篇翻译加备注
translated by bridge from ViaLuminosa

points shared.
Rumo认可或编辑 - 2008年 四月 29日 21:59