Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Duits - Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsDuits

Categorie Literatuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Те бяха палави деца с охлузени колена, играеха...
Tekst
Opgestuurd door desinkata
Uitgangs-taal: Bulgaars

Те бяха палави деца
с охлузени колена,
играеха си безгрижно те
и веселяха се задружно...


Но дойде момент,в който
казаха им,че звезди ще стават,
това преобърна представите им за мечти
и потеглиха към славни висини...


Сега радват феновете по света,
пеят песни през деня, и през ноща,
в радост и в тъга...
и за миг не се отказват да радват женските сърца
ние обича ме ги много,
защото те са нашите палави `деца` !

Titel
Da waren herumtollende Kinder
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Da waren herumtollende Kinder
Mit aufgeschlagenen Ellbögen
Sie spielten ungestört
Und hatten Spaß miteinander...


Aber es kam eine Zeit, da
Ihnen erzählt wurde, dass sie Stars werden würden
Dies drehte das Bild von oben nach unten
Und sie fuhren davon in ruhmvolle Höhen...


Nun bringen sie weltweit Freude zu den Fans,
Singen Tag und Nacht ihre Lieder,
In Freude und Trauer
Und nicht für einen Moment zögern sie, Frauenherzen zu erfreuen.
Wir lieben sie sehr
Denn sie sind (noch) unsere herumtollenden Kinder.
Details voor de vertaling
translated by bridge from ViaLuminosa

points shared.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 29 april 2008 21:59