Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İzlanda'ya özgü-İsveççe - Við áttum okkur draum, áttum allt.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İzlanda'ya özgüİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Við áttum okkur draum, áttum allt.
Metin
Öneri EmmaMarielle
Kaynak dil: İzlanda'ya özgü

Við áttum okkur draum, áttum allt.

Başlık
Vi hade en dröm, vi hade allt.
Tercüme
İsveççe

Çeviri pias
Hedef dil: İsveççe

Vi hade en dröm, vi hade allt.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 6 Mayıs 2008 15:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Nisan 2008 17:58

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Pia
jag är till 99,99 säker på den här, ser även att Eggert röstat för. Han är ju inte svensk, men dock expert på isländska och jag antar att han hänger med lite i svenska så som vi kan med övriga "grann" -språk. Här är i alla fall en länk till siɰør roʊs hemsida. Kolla lyriken under "Good Weather For Airstrikes". (rad 7,8 )