Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισλανδικά-Σουηδικά - Við áttum okkur draum, áttum allt.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσλανδικάΣουηδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Við áttum okkur draum, áttum allt.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από EmmaMarielle
Γλώσσα πηγής: Ισλανδικά

Við áttum okkur draum, áttum allt.

τίτλος
Vi hade en dröm, vi hade allt.
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Vi hade en dröm, vi hade allt.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 6 Μάϊ 2008 15:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Απρίλιος 2008 17:58

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hej Pia
jag är till 99,99 säker på den här, ser även att Eggert röstat för. Han är ju inte svensk, men dock expert på isländska och jag antar att han hänger med lite i svenska så som vi kan med övriga "grann" -språk. Här är i alla fall en länk till siɰør roʊs hemsida. Kolla lyriken under "Good Weather For Airstrikes". (rad 7,8 )