Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アイスランド語-スウェーデン語 - Við áttum okkur draum, áttum allt.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アイスランド語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Við áttum okkur draum, áttum allt.
テキスト
EmmaMarielle様が投稿しました
原稿の言語: アイスランド語

Við áttum okkur draum, áttum allt.

タイトル
Vi hade en dröm, vi hade allt.
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Vi hade en dröm, vi hade allt.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 5月 6日 15:02





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 30日 17:58

pias
投稿数: 8113
Hej Pia
jag är till 99,99 säker på den här, ser även att Eggert röstat för. Han är ju inte svensk, men dock expert på isländska och jag antar att han hänger med lite i svenska så som vi kan med övriga "grann" -språk. Här är i alla fall en länk till siɰør roʊs hemsida. Kolla lyriken under "Good Weather For Airstrikes". (rad 7,8 )