Tercüme - Yunanca-İngilizce - πώς είστε η αγάπη μου χάνω το uŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | πώς είστε η αγάπη μου χάνω το u | | Kaynak dil: Yunanca
πώς είστε η αγάπη μου χάνω το u |
|
| How are you my love, I'm losing the "u". | | Hedef dil: İngilizce
How are you my love, I'm losing the "u". | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Note: This doesn't mean "How are you, my love?", but "How is it that you are my love?"
The second part is apparently cut off. |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 26 Nisan 2008 04:51
Son Gönderilen | | | | | 24 Nisan 2008 20:05 | | | Hi evulitsa,
What does "I'm loosing the "u" mean? | | | 26 Nisan 2008 04:50 | | | I changed "loosing" to "losing" and added the note under the translation. I'm going to validate it now. CC: lilian canale |
|
|