Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Enskt - πώς είστε η αγάπη μου χάνω το u
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
πώς είστε η αγάπη μου χάνω το u
Tekstur
Framborið av
michelle24
Uppruna mál: Grikskt
πώς είστε η αγάπη μου χάνω το u
Heiti
How are you my love, I'm losing the "u".
Umseting
Enskt
Umsett av
evulitsa
Ynskt mál: Enskt
How are you my love, I'm losing the "u".
Viðmerking um umsetingina
Note: This doesn't mean "How are you, my love?", but "How is it that you are my love?"
The second part is apparently cut off.
Góðkent av
kafetzou
- 26 Apríl 2008 04:51
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 Apríl 2008 20:05
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi evulitsa,
What does "I'm loosing the "u" mean?
26 Apríl 2008 04:50
kafetzou
Tal av boðum: 7963
I changed "loosing" to "losing" and added the note under the translation. I'm going to validate it now.
CC:
lilian canale