Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceAlmanca

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...
Metin
Öneri Angie34
Kaynak dil: Türkçe

Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su miktarının, havzaya normalden fazla yağmur yağması veya havzada mevcut kar örtüsünün erimesinden dolayı hızla artması ve yatak çevresinde yaşayan canlılara, arazilere, mala, mülke zarar vermesi olayına SEL denir.

Başlık
Flut
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Das Ereignis, bei dem die Wassermenge ein Fluss- oder Strombettes aufgrund erhöhter Niederschläge oder Schneeschmelze schnell ansteigt, und Schäden an Lebewesen, Boden, Grundstücken und Besitzungen im zum Flussbett angrenzenden Gebiet anrichtet, heißt FLUT.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translated from english text.
En son Rumo tarafından onaylandı - 14 Haziran 2008 17:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Haziran 2008 16:56

Rumo
Mesaj Sayısı: 220
Gute Übersetzung, aber ich wage mal kühn zu behaupten, dass "Eigentum" nicht als konkretere Erklärung zu "Leben" gemeint ist. Daher Anpassung des Abschnitts "Schaden am Leben (Boden, Grundstücke und Eigentum im angrenzenden Gebiet zum Flussbett)".