Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăGermană

Categorie Expresie

Titlu
Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...
Text
Înscris de Angie34
Limba sursă: Turcă

Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su miktarının, havzaya normalden fazla yağmur yağması veya havzada mevcut kar örtüsünün erimesinden dolayı hızla artması ve yatak çevresinde yaşayan canlılara, arazilere, mala, mülke zarar vermesi olayına SEL denir.

Titlu
Flut
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Das Ereignis, bei dem die Wassermenge ein Fluss- oder Strombettes aufgrund erhöhter Niederschläge oder Schneeschmelze schnell ansteigt, und Schäden an Lebewesen, Boden, Grundstücken und Besitzungen im zum Flussbett angrenzenden Gebiet anrichtet, heißt FLUT.
Observaţii despre traducere
translated from english text.
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 14 Iunie 2008 17:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Iunie 2008 16:56

Rumo
Numărul mesajelor scrise: 220
Gute Übersetzung, aber ich wage mal kühn zu behaupten, dass "Eigentum" nicht als konkretere Erklärung zu "Leben" gemeint ist. Daher Anpassung des Abschnitts "Schaden am Leben (Boden, Grundstücke und Eigentum im angrenzenden Gebiet zum Flussbett)".