Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsAlemany

Categoria Expressió

Títol
Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...
Text
Enviat per Angie34
Idioma orígen: Turc

Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su miktarının, havzaya normalden fazla yağmur yağması veya havzada mevcut kar örtüsünün erimesinden dolayı hızla artması ve yatak çevresinde yaşayan canlılara, arazilere, mala, mülke zarar vermesi olayına SEL denir.

Títol
Flut
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Das Ereignis, bei dem die Wassermenge ein Fluss- oder Strombettes aufgrund erhöhter Niederschläge oder Schneeschmelze schnell ansteigt, und Schäden an Lebewesen, Boden, Grundstücken und Besitzungen im zum Flussbett angrenzenden Gebiet anrichtet, heißt FLUT.
Notes sobre la traducció
translated from english text.
Darrera validació o edició per Rumo - 14 Juny 2008 17:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Juny 2008 16:56

Rumo
Nombre de missatges: 220
Gute Übersetzung, aber ich wage mal kühn zu behaupten, dass "Eigentum" nicht als konkretere Erklärung zu "Leben" gemeint ist. Daher Anpassung des Abschnitts "Schaden am Leben (Boden, Grundstücke und Eigentum im angrenzenden Gebiet zum Flussbett)".