Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseTedesco

Categoria Espressione

Titolo
Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...
Testo
Aggiunto da Angie34
Lingua originale: Turco

Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su miktarının, havzaya normalden fazla yağmur yağması veya havzada mevcut kar örtüsünün erimesinden dolayı hızla artması ve yatak çevresinde yaşayan canlılara, arazilere, mala, mülke zarar vermesi olayına SEL denir.

Titolo
Flut
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Das Ereignis, bei dem die Wassermenge ein Fluss- oder Strombettes aufgrund erhöhter Niederschläge oder Schneeschmelze schnell ansteigt, und Schäden an Lebewesen, Boden, Grundstücken und Besitzungen im zum Flussbett angrenzenden Gebiet anrichtet, heißt FLUT.
Note sulla traduzione
translated from english text.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 14 Giugno 2008 17:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Giugno 2008 16:56

Rumo
Numero di messaggi: 220
Gute Übersetzung, aber ich wage mal kühn zu behaupten, dass "Eigentum" nicht als konkretere Erklärung zu "Leben" gemeint ist. Daher Anpassung des Abschnitts "Schaden am Leben (Boden, Grundstücke und Eigentum im angrenzenden Gebiet zum Flussbett)".