Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su miktarının, havzaya normalden fazla yağmur yağması veya havzada mevcut kar örtüsünün erimesinden dolayı hızla artması ve yatak çevresinde yaşayan canlılara, arazilere, mala, mülke zarar vermesi olayına SEL denir.
Das Ereignis, bei dem die Wassermenge ein Fluss- oder Strombettes aufgrund erhöhter Niederschläge oder Schneeschmelze schnell ansteigt, und Schäden an Lebewesen, Boden, Grundstücken und Besitzungen im zum Flussbett angrenzenden Gebiet anrichtet, heißt FLUT.
Remarks about the translation
translated from english text.
Last validated or edited by Rumo - 14 June 2008 17:03
Gute Übersetzung, aber ich wage mal kühn zu behaupten, dass "Eigentum" nicht als konkretere Erklärung zu "Leben" gemeint ist. Daher Anpassung des Abschnitts "Schaden am Leben (Boden, Grundstücke und Eigentum im angrenzenden Gebiet zum Flussbett)".