Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiSaksa

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...
Teksti
Lähettäjä Angie34
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su miktarının, havzaya normalden fazla yağmur yağması veya havzada mevcut kar örtüsünün erimesinden dolayı hızla artması ve yatak çevresinde yaşayan canlılara, arazilere, mala, mülke zarar vermesi olayına SEL denir.

Otsikko
Flut
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Das Ereignis, bei dem die Wassermenge ein Fluss- oder Strombettes aufgrund erhöhter Niederschläge oder Schneeschmelze schnell ansteigt, und Schäden an Lebewesen, Boden, Grundstücken und Besitzungen im zum Flussbett angrenzenden Gebiet anrichtet, heißt FLUT.
Huomioita käännöksestä
translated from english text.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 14 Kesäkuu 2008 17:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Kesäkuu 2008 16:56

Rumo
Viestien lukumäärä: 220
Gute Übersetzung, aber ich wage mal kühn zu behaupten, dass "Eigentum" nicht als konkretere Erklärung zu "Leben" gemeint ist. Daher Anpassung des Abschnitts "Schaden am Leben (Boden, Grundstücke und Eigentum im angrenzenden Gebiet zum Flussbett)".