Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - You vill always be in my heart and soul ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceDancaİspanyolca

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
You vill always be in my heart and soul ...
Metin
Öneri renelarsen
Kaynak dil: İngilizce

You will always be in my heart and soul.

Love is red, love is blue, but for you my love is true.

Başlık
Siempre estarás en mi corazón y en mi alma
Tercüme
İspanyolca

Çeviri evol
Hedef dil: İspanyolca

Siempre estarás en mi corazón y en mi alma.

El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sorry, but as much as I tried, I couldn't keep the rhyme. But there would be a rhyme if it is "Love is red, probably is, but for you my love is true" and in Spanish it is "Amor es rojo, tal vez sea, PERO mi amor por tí es verdadero"
En son lilian canale tarafından onaylandı - 23 Temmuz 2008 17:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Temmuz 2008 16:25

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola evol,

Es difícil conseguir rimar en cualquier idoma.
Sin embargo podemos intentar hacerlo, cambiando sólo una palabra y conseguiríamos el efecto que renelarsen quiere.
Yo te sugiero:
"El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.

¿Qué te parece?