Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - You vill always be in my heart and soul ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어덴마크어스페인어

분류 사랑 / 우정

제목
You vill always be in my heart and soul ...
본문
renelarsen에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

You will always be in my heart and soul.

Love is red, love is blue, but for you my love is true.

제목
Siempre estarás en mi corazón y en mi alma
번역
스페인어

evol에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Siempre estarás en mi corazón y en mi alma.

El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.
이 번역물에 관한 주의사항
Sorry, but as much as I tried, I couldn't keep the rhyme. But there would be a rhyme if it is "Love is red, probably is, but for you my love is true" and in Spanish it is "Amor es rojo, tal vez sea, PERO mi amor por tí es verdadero"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 23일 17:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 21일 16:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola evol,

Es difícil conseguir rimar en cualquier idoma.
Sin embargo podemos intentar hacerlo, cambiando sólo una palabra y conseguiríamos el efecto que renelarsen quiere.
Yo te sugiero:
"El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.

¿Qué te parece?