Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Spanisch - You vill always be in my heart and soul ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischDänischSpanisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Titel
You vill always be in my heart and soul ...
Text
Übermittelt von renelarsen
Herkunftssprache: Englisch

You will always be in my heart and soul.

Love is red, love is blue, but for you my love is true.

Titel
Siempre estarás en mi corazón y en mi alma
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von evol
Zielsprache: Spanisch

Siempre estarás en mi corazón y en mi alma.

El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.
Bemerkungen zur Übersetzung
Sorry, but as much as I tried, I couldn't keep the rhyme. But there would be a rhyme if it is "Love is red, probably is, but for you my love is true" and in Spanish it is "Amor es rojo, tal vez sea, PERO mi amor por tí es verdadero"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 23 Juli 2008 17:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Juli 2008 16:25

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola evol,

Es difícil conseguir rimar en cualquier idoma.
Sin embargo podemos intentar hacerlo, cambiando sólo una palabra y conseguiríamos el efecto que renelarsen quiere.
Yo te sugiero:
"El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.

¿Qué te parece?