Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - "...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
"...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Metin
Öneri
Jaqueirozsouza
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
"...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Para tattoo
Başlık
Videt bonum solum animo
Tercüme
Latince
Çeviri
jufie20
Hedef dil: Latince
Videt bonum solum animo. Rem essentialems oculis videre non potest
Çeviriyle ilgili açıklamalar
animo Abl. instrumentalis
verbum invisibilis non est in lingua latina classica.
En son
jufie20
tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 18:59