Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - "...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
"...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Teksto
Submetigx per
Jaqueirozsouza
Font-lingvo: Brazil-portugala
"...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Rimarkoj pri la traduko
Para tattoo
Titolo
Videt bonum solum animo
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
jufie20
Cel-lingvo: Latina lingvo
Videt bonum solum animo. Rem essentialems oculis videre non potest
Rimarkoj pri la traduko
animo Abl. instrumentalis
verbum invisibilis non est in lingua latina classica.
Laste validigita aŭ redaktita de
jufie20
- 15 Oktobro 2008 18:59