Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - "...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
"...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Jaqueirozsouza
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
"...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Maelezo kwa mfasiri
Para tattoo
Kichwa
Videt bonum solum animo
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
jufie20
Lugha inayolengwa: Kilatini
Videt bonum solum animo. Rem essentialems oculis videre non potest
Maelezo kwa mfasiri
animo Abl. instrumentalis
verbum invisibilis non est in lingua latina classica.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
jufie20
- 15 Oktoba 2008 18:59