Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - "...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
"...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Tekst
Poslao
Jaqueirozsouza
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
"...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Primjedbe o prijevodu
Para tattoo
Naslov
Videt bonum solum animo
Prevođenje
Latinski
Preveo
jufie20
Ciljni jezik: Latinski
Videt bonum solum animo. Rem essentialems oculis videre non potest
Primjedbe o prijevodu
animo Abl. instrumentalis
verbum invisibilis non est in lingua latina classica.
Posljednji potvrdio i uredio
jufie20
- 15 listopad 2008 18:59