Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - dani

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
dani
Metin
Öneri paquolae
Kaynak dil: İtalyanca

Mi manchi tantissimo. Un bacio e Buon Natale dolcissimo angelo

Başlık
Dani
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Nathália
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Me faz muita falta. Um beijo e Bom Natal, anjo muito doce
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Obs: Com a expressão "dolcissimo angelo", ou seja, anjo muito doce, a pessoa pode estar se referindo ao destinatário ou assinando, Falta pontuação.
En son joner tarafından onaylandı - 4 Ocak 2006 23:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Ocak 2006 00:10

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Thanks Nathália, I've moved your comments into the "comments" field.