Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Portugisiskt brasiliskt - dani
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
dani
Tekstur
Framborið av
paquolae
Uppruna mál: Italskt
Mi manchi tantissimo. Un bacio e Buon Natale dolcissimo angelo
Heiti
Dani
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Nathália
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Me faz muita falta. Um beijo e Bom Natal, anjo muito doce
Viðmerking um umsetingina
Obs: Com a expressão "dolcissimo angelo", ou seja, anjo muito doce, a pessoa pode estar se referindo ao destinatário ou assinando, Falta pontuação.
Góðkent av
joner
- 4 Januar 2006 23:03
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
4 Januar 2006 00:10
cucumis
Tal av boðum: 3785
Thanks Nathália, I've moved your comments into the "comments" field.