Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - per oras sanaturŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Latince
per oras sanatur | Çeviriyle ilgili açıklamalar | eu vi esta tradução na nova bandeira da minha cidade e gostaria de saber o que significa? |
|
| | TercümeBrezilya Portekizcesi Çeviri goncin | Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
A cura pelo litoral | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Literalmente, "É curado pelo litoral". Trata-se do lema da cidade de Guarapari, no Estado do EspÃrito Santo, cujo litoral é rico em areias monazÃticas que curam algumas doenças reumáticas. |
|
En son Angelus tarafından onaylandı - 14 Ekim 2008 19:08
Son Gönderilen | | | | | 28 Eylül 2008 00:02 | | | El problema con esta traducción es que oras es acusativo plural.
 Se restablece la salud (=uno se sana) gracias a estas costas(=estos litorales) | | | 29 Eylül 2008 14:22 | | | |
|
|