Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - per oras sanatur

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
per oras sanatur
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Luabarcelos
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

per oras sanatur
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
eu vi esta tradução na nova bandeira da minha cidade e gostaria de saber o que significa?

τίτλος
A cura pelo litoral
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

A cura pelo litoral
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Literalmente, "É curado pelo litoral". Trata-se do lema da cidade de Guarapari, no Estado do Espírito Santo, cujo litoral é rico em areias monazíticas que curam algumas doenças reumáticas.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 14 Οκτώβριος 2008 19:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Σεπτέμβριος 2008 00:02

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
El problema con esta traducción es que oras es acusativo plural.

Se restablece la salud (=uno se sana) gracias a estas costas(=estos litorales)

29 Σεπτέμβριος 2008 14:22

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
pirulito,

Échale un vistazo aquí.

CC: pirulito