Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - per oras sanaturObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Łacina
per oras sanatur | Uwagi na temat tłumaczenia | eu vi esta tradução na nova bandeira da minha cidade e gostaria de saber o que significa? |
|
| | TłumaczeniePortugalski brazylijski Tłumaczone przez goncin | Język docelowy: Portugalski brazylijski
A cura pelo litoral | Uwagi na temat tłumaczenia | Literalmente, "É curado pelo litoral". Trata-se do lema da cidade de Guarapari, no Estado do EspÃrito Santo, cujo litoral é rico em areias monazÃticas que curam algumas doenças reumáticas. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Angelus - 14 Październik 2008 19:08
Ostatni Post | | | | | 28 Wrzesień 2008 00:02 | | | El problema con esta traducción es que oras es acusativo plural.
Se restablece la salud (=uno se sana) gracias a estas costas(=estos litorales) | | | 29 Wrzesień 2008 14:22 | | | |
|
|