अनुबाद - Latin-ब्राजिलियन पर्तुगिज - per oras sanaturअहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: Latin
per oras sanatur | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | eu vi esta tradução na nova bandeira da minha cidade e gostaria de saber o que significa? |
|
| | अनुबादब्राजिलियन पर्तुगिज goncinद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
A cura pelo litoral | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Literalmente, "É curado pelo litoral". Trata-se do lema da cidade de Guarapari, no Estado do EspÃrito Santo, cujo litoral é rico em areias monazÃticas que curam algumas doenças reumáticas. |
|
Validated by Angelus - 2008年 अक्टोबर 14日 19:08
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 सेप्टेम्बर 28日 00:02 | | | El problema con esta traducción es que oras es acusativo plural.
Se restablece la salud (=uno se sana) gracias a estas costas(=estos litorales) | | | 2008年 सेप्टेम्बर 29日 14:22 | | | |
|
|