Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - per oras sanatur

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
per oras sanatur
テキスト
Luabarcelos様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

per oras sanatur
翻訳についてのコメント
eu vi esta tradução na nova bandeira da minha cidade e gostaria de saber o que significa?

タイトル
A cura pelo litoral
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

A cura pelo litoral
翻訳についてのコメント
Literalmente, "É curado pelo litoral". Trata-se do lema da cidade de Guarapari, no Estado do Espírito Santo, cujo litoral é rico em areias monazíticas que curam algumas doenças reumáticas.
最終承認・編集者 Angelus - 2008年 10月 14日 19:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 28日 00:02

pirulito
投稿数: 1180
El problema con esta traducción es que oras es acusativo plural.

Se restablece la salud (=uno se sana) gracias a estas costas(=estos litorales)

2008年 9月 29日 14:22

goncin
投稿数: 3706
pirulito,

Échale un vistazo aquí.

CC: pirulito