Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - per oras sanaturHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Latijn](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Braziliaans Portugees](../images/flag_br.gif)
![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Latijn
per oras sanatur | Details voor de vertaling | eu vi esta tradução na nova bandeira da minha cidade e gostaria de saber o que significa? |
|
| | VertalingBraziliaans Portugees Vertaald door goncin | Doel-taal: Braziliaans Portugees
A cura pelo litoral | Details voor de vertaling | Literalmente, "É curado pelo litoral". Trata-se do lema da cidade de Guarapari, no Estado do EspÃrito Santo, cujo litoral é rico em areias monazÃticas que curam algumas doenças reumáticas. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Angelus![](../images/wrench.gif) - 14 oktober 2008 19:08
Laatste bericht | | | | | 28 september 2008 00:02 | | | El problema con esta traducción es que oras es acusativo plural.
![](../images/emo/dodge.png) Se restablece la salud (=uno se sana) gracias a estas costas(=estos litorales) | | | 29 september 2008 14:22 | | | |
|
|