Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Türkçe - Geschiedenis over veiligheid en de wet.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaTürkçeİtalyanca

Kategori Eğitim

Başlık
Geschiedenis over veiligheid en de wet.
Metin
Öneri DoganNL
Kaynak dil: Hollandaca

In deze les leggen we uit waarom er een wet is die regels bevat voor het werken in arbeidsorganisaties. Deze wet heet de Arbo-wet.

`Arbo` is een afkorting voor arbeidsomstandigheden. De Arbo-wet is dus een Arbeidsomstandighedenwet.

Başlık
Kanun ve güvenlik hakkında tarihçe.
Tercüme
Türkçe

Çeviri ilker_42
Hedef dil: Türkçe

iş ogranizasyondaki çalışma kurallarını içeren kanunun neden var olduğunu bu ders'te açıklamasını işliyoruz.Bu yasanın adı "Arbo-wet" çalışma koşulları yasasıdır.
"Arbo" çalışma koşulları yasasının kısaltılmışıdır. Yani çalışma koşulları yasası bir çalışma şartları kanun'udur.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 00:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Ekim 2008 23:06

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
merhaba Ilker
"çalışma koşulları yasasıdır." fazla degilmi? ve
son cumle "Yani Arbo-wet bir çalışma koşulları yasasıdır" olurmu?

14 Ekim 2008 11:57

ilker_42
Mesaj Sayısı: 106
Merhaba dostum, nasilsin nabersin gorusmeyeli konusmayali , umarim hersey keyfincedir.

Arbo-wet konusuna gelince cok uzun degil, hatta ancak o kadar kisalabiliyor ))

ben baska bir olurunu bilmiyorum , sende varsa banada soyle
selamlar