Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Turco - Geschiedenis over veiligheid en de wet.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésTurcoItaliano

Categoría Instrucción

Título
Geschiedenis over veiligheid en de wet.
Texto
Propuesto por DoganNL
Idioma de origen: Neerlandés

In deze les leggen we uit waarom er een wet is die regels bevat voor het werken in arbeidsorganisaties. Deze wet heet de Arbo-wet.

`Arbo` is een afkorting voor arbeidsomstandigheden. De Arbo-wet is dus een Arbeidsomstandighedenwet.

Título
Kanun ve güvenlik hakkında tarihçe.
Traducción
Turco

Traducido por ilker_42
Idioma de destino: Turco

iş ogranizasyondaki çalışma kurallarını içeren kanunun neden var olduğunu bu ders'te açıklamasını işliyoruz.Bu yasanın adı "Arbo-wet" çalışma koşulları yasasıdır.
"Arbo" çalışma koşulları yasasının kısaltılmışıdır. Yani çalışma koşulları yasası bir çalışma şartları kanun'udur.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 15 Octubre 2008 00:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Octubre 2008 23:06

kfeto
Cantidad de envíos: 953
merhaba Ilker
"çalışma koşulları yasasıdır." fazla degilmi? ve
son cumle "Yani Arbo-wet bir çalışma koşulları yasasıdır" olurmu?

14 Octubre 2008 11:57

ilker_42
Cantidad de envíos: 106
Merhaba dostum, nasilsin nabersin gorusmeyeli konusmayali , umarim hersey keyfincedir.

Arbo-wet konusuna gelince cok uzun degil, hatta ancak o kadar kisalabiliyor ))

ben baska bir olurunu bilmiyorum , sende varsa banada soyle
selamlar