Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Türkçe - Til min høyt elskede mann, jeg hÃ¥per du vil...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeTürkçe

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Til min høyt elskede mann, jeg håper du vil...
Metin
Öneri Aishaly
Kaynak dil: Norveççe

Til min høyt elskede mann, jeg håper du vil glemme meg snart for da blir det mindre vondt for oss begge...takk for at jeg fikk være bare din

Başlık
Çok sevdigim kocama, umarim...
Tercüme
Türkçe

Çeviri Saip93
Hedef dil: Türkçe

Çok sevdiğim kocama, umarım beni çabuk unutursun, çünkü o zaman ikimiz de daha az acı çekeriz, ama gene de sana, sadece senin olabildiğim için teşşekkür ederim.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
İyi Akşamlar ben Norveçden Şaip Harmankaya Kürt kökenli Türkiyeden gelme 15 yaşında bir gürbetçi gençim ve ülkemi ve milletimi çok özlüyorum ve bir faydam dokunsun istedim, ve bu sayfaya kayid oldum ve çevirmeye başladim.
Ne yalan söyliyim baya zorlandım burada türk klaviyesi olmadığı için bütün türkçede var olup burada bülünmayan harfleri yane Ç Ğ İ Ö Ş Ü'yi her yazdığımda internetden tek tek kopyalayıp yapıştırmak baya zaman alıcıydı, ama size değer.
Yanlış anlaşılma olmasin MİLLİYETÇİ falan DEĞİLİM. İnsanlari severim, nereden olursa olsun İNSAN İNSANDİR buda 15 yaşında bir ÇOCUĞUN FELSEFESIDIR.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 22 Ekim 2008 21:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ekim 2008 21:47

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
ellerine sağlık, Şaip!