Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Turcă - Til min høyt elskede mann, jeg hÃ¥per du vil...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Til min høyt elskede mann, jeg håper du vil...
Text
Înscris de Aishaly
Limba sursă: Norvegiană

Til min høyt elskede mann, jeg håper du vil glemme meg snart for da blir det mindre vondt for oss begge...takk for at jeg fikk være bare din

Titlu
Çok sevdigim kocama, umarim...
Traducerea
Turcă

Tradus de Saip93
Limba ţintă: Turcă

Çok sevdiğim kocama, umarım beni çabuk unutursun, çünkü o zaman ikimiz de daha az acı çekeriz, ama gene de sana, sadece senin olabildiğim için teşşekkür ederim.
Observaţii despre traducere
İyi Akşamlar ben Norveçden Şaip Harmankaya Kürt kökenli Türkiyeden gelme 15 yaşında bir gürbetçi gençim ve ülkemi ve milletimi çok özlüyorum ve bir faydam dokunsun istedim, ve bu sayfaya kayid oldum ve çevirmeye başladim.
Ne yalan söyliyim baya zorlandım burada türk klaviyesi olmadığı için bütün türkçede var olup burada bülünmayan harfleri yane Ç Ğ İ Ö Ş Ü'yi her yazdığımda internetden tek tek kopyalayıp yapıştırmak baya zaman alıcıydı, ama size değer.
Yanlış anlaşılma olmasin MİLLİYETÇİ falan DEĞİLİM. İnsanlari severim, nereden olursa olsun İNSAN İNSANDİR buda 15 yaşında bir ÇOCUĞUN FELSEFESIDIR.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 22 Octombrie 2008 21:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Octombrie 2008 21:47

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
ellerine sağlık, Şaip!