Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-Türkçe - Приветик

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaTürkçe

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Приветик
Metin
Öneri muratti772
Kaynak dil: Rusça

Приветик дорогой мой! Я очень рада получять от тебя письма и получаю огромное удовольствие читая их!!!!!!!! Я очень скучаю за тобой и очень хочу тебя... видеть! Как дела? Ты ездил к родителям в гости в Италию? А в каком городе живут? Я на следущей неделе еду с Дашенькой в горы на неделю подышать свежим воздухом и подальше от городской суеты!

СКУЧАЮ ЗА ТОБОЙ И ЖДУ ПИСЕМ!!!!
Целую крепко,всегда помню о тебе!!!!!

Başlık
Merhaba
Tercüme
Türkçe

Çeviri baranin
Hedef dil: Türkçe

Merhaba kıymetlim benim! Senden mektup almak beni sevindiriyor ve onları okurken büyük zevk alıyorum. Seni çok özlüyorum ve seni görmeyi çok istiyorum. İşler nasıl? Sen İtalya'ya, aileni ziyerete gittin mi? Hangi şehirde yaşyorlar? Haftaya, Daşenka ile bir haftalığına ormana gideceğim, temiz hava alıp, şehrin kaosundan uzaklaşmak için.
Seni özlüyorum ve mektup bekliyorum!!!!
Çok öpüyorum, herzaman hatırımdasın!!!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
дорогой мой - sevgilim benim, de olabilir bu kime yazıldığına bağlı
крепко - sağlam, pek anlamında ama sağlam öpmek olamayacağı içim çok öpüyorum yazdım
суетa - hiçlik demek ama bir bağlantı kuramadım,
kaos yazmayı uygun gördüm
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 28 Ekim 2008 22:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ekim 2008 22:13

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
baranin, epey düzelttim...

29 Ekim 2008 00:27

baranin
Mesaj Sayısı: 99
Teşekkür ederim.