Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-ترکی - Приветик

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیترکی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Приветик
متن
muratti772 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Приветик дорогой мой! Я очень рада получять от тебя письма и получаю огромное удовольствие читая их!!!!!!!! Я очень скучаю за тобой и очень хочу тебя... видеть! Как дела? Ты ездил к родителям в гости в Италию? А в каком городе живут? Я на следущей неделе еду с Дашенькой в горы на неделю подышать свежим воздухом и подальше от городской суеты!

СКУЧАЮ ЗА ТОБОЙ И ЖДУ ПИСЕМ!!!!
Целую крепко,всегда помню о тебе!!!!!

عنوان
Merhaba
ترجمه
ترکی

baranin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Merhaba kıymetlim benim! Senden mektup almak beni sevindiriyor ve onları okurken büyük zevk alıyorum. Seni çok özlüyorum ve seni görmeyi çok istiyorum. İşler nasıl? Sen İtalya'ya, aileni ziyerete gittin mi? Hangi şehirde yaşyorlar? Haftaya, Daşenka ile bir haftalığına ormana gideceğim, temiz hava alıp, şehrin kaosundan uzaklaşmak için.
Seni özlüyorum ve mektup bekliyorum!!!!
Çok öpüyorum, herzaman hatırımdasın!!!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
дорогой мой - sevgilim benim, de olabilir bu kime yazıldığına bağlı
крепко - sağlam, pek anlamında ama sağlam öpmek olamayacağı içim çok öpüyorum yazdım
суетa - hiçlik demek ama bir bağlantı kuramadım,
kaos yazmayı uygun gördüm
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 28 اکتبر 2008 22:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 اکتبر 2008 22:13

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
baranin, epey düzelttim...

29 اکتبر 2008 00:27

baranin
تعداد پیامها: 99
Teşekkür ederim.