Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Almanca - pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaAlmanca

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai...
Metin
Öneri aNNa0000
Kaynak dil: Yunanca

pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai kourasmeni awrio kai fteo ego pou den safisa na figeis... ante kalinichta kai oneira glyka omorfoula!

Başlık
Ich hoffe es reichen Dir 3 Stunden Schlaff aus, dass Du nicht....
Tercüme
Almanca

Çeviri Tsirigoti L. Anastasia
Hedef dil: Almanca

Ich hoffe, es reichen Dir drei Stunden Schlaf aus, dass Du morgen nicht müde bist und Schuld daran bin, dass ich Dich nicht habe weggehen lassen...so, gute Nacht und süße Träume, Hübsche...
En son italo07 tarafından onaylandı - 21 Kasım 2008 10:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Kasım 2008 15:54

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Text before editing:

Ich hoffe es reichen Dir 3 Stunden Schlaff aus, dass Du Morgen nicht muede bist und ich bin schuld daran, dass ich Dich nicht habe weg gehen lassen...gehe, gute Nacht, suesse Traeume, Huebsche...

19 Kasım 2008 12:59

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Can I have a bridge please?

CC: galka

20 Kasım 2008 23:14

khaula
Mesaj Sayısı: 5
Korrektur:

"Ich hoffe es reichen Dir drei Stunden Schlaf aus, dass Du morgen ..."