Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Γερμανικά - pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΓερμανικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aNNa0000
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai kourasmeni awrio kai fteo ego pou den safisa na figeis... ante kalinichta kai oneira glyka omorfoula!

τίτλος
Ich hoffe es reichen Dir 3 Stunden Schlaff aus, dass Du nicht....
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Tsirigoti L. Anastasia
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich hoffe, es reichen Dir drei Stunden Schlaf aus, dass Du morgen nicht müde bist und Schuld daran bin, dass ich Dich nicht habe weggehen lassen...so, gute Nacht und süße Träume, Hübsche...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 21 Νοέμβριος 2008 10:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Νοέμβριος 2008 15:54

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Text before editing:

Ich hoffe es reichen Dir 3 Stunden Schlaff aus, dass Du Morgen nicht muede bist und ich bin schuld daran, dass ich Dich nicht habe weg gehen lassen...gehe, gute Nacht, suesse Traeume, Huebsche...

19 Νοέμβριος 2008 12:59

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Can I have a bridge please?

CC: galka

20 Νοέμβριος 2008 23:14

khaula
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Korrektur:

"Ich hoffe es reichen Dir drei Stunden Schlaf aus, dass Du morgen ..."