Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Germană - pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăGermană

Categorie Colocvial

Titlu
pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai...
Text
Înscris de aNNa0000
Limba sursă: Greacă

pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai kourasmeni awrio kai fteo ego pou den safisa na figeis... ante kalinichta kai oneira glyka omorfoula!

Titlu
Ich hoffe es reichen Dir 3 Stunden Schlaff aus, dass Du nicht....
Traducerea
Germană

Tradus de Tsirigoti L. Anastasia
Limba ţintă: Germană

Ich hoffe, es reichen Dir drei Stunden Schlaf aus, dass Du morgen nicht müde bist und Schuld daran bin, dass ich Dich nicht habe weggehen lassen...so, gute Nacht und süße Träume, Hübsche...
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 21 Noiembrie 2008 10:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Noiembrie 2008 15:54

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Text before editing:

Ich hoffe es reichen Dir 3 Stunden Schlaff aus, dass Du Morgen nicht muede bist und ich bin schuld daran, dass ich Dich nicht habe weg gehen lassen...gehe, gute Nacht, suesse Traeume, Huebsche...

19 Noiembrie 2008 12:59

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Can I have a bridge please?

CC: galka

20 Noiembrie 2008 23:14

khaula
Numărul mesajelor scrise: 5
Korrektur:

"Ich hoffe es reichen Dir drei Stunden Schlaf aus, dass Du morgen ..."