Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Alemán - pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoAlemán

Categoría Coloquial

Título
pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai...
Texto
Propuesto por aNNa0000
Idioma de origen: Griego

pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai kourasmeni awrio kai fteo ego pou den safisa na figeis... ante kalinichta kai oneira glyka omorfoula!

Título
Ich hoffe es reichen Dir 3 Stunden Schlaff aus, dass Du nicht....
Traducción
Alemán

Traducido por Tsirigoti L. Anastasia
Idioma de destino: Alemán

Ich hoffe, es reichen Dir drei Stunden Schlaf aus, dass Du morgen nicht müde bist und Schuld daran bin, dass ich Dich nicht habe weggehen lassen...so, gute Nacht und süße Träume, Hübsche...
Última validación o corrección por italo07 - 21 Noviembre 2008 10:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Noviembre 2008 15:54

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Text before editing:

Ich hoffe es reichen Dir 3 Stunden Schlaff aus, dass Du Morgen nicht muede bist und ich bin schuld daran, dass ich Dich nicht habe weg gehen lassen...gehe, gute Nacht, suesse Traeume, Huebsche...

19 Noviembre 2008 12:59

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Can I have a bridge please?

CC: galka

20 Noviembre 2008 23:14

khaula
Cantidad de envíos: 5
Korrektur:

"Ich hoffe es reichen Dir drei Stunden Schlaf aus, dass Du morgen ..."