Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ドイツ語 - pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ドイツ語

カテゴリ 口語体の

タイトル
pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai...
テキスト
aNNa0000様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

pistewo na sou ftasoune 3 ores ipno, nin eisai kourasmeni awrio kai fteo ego pou den safisa na figeis... ante kalinichta kai oneira glyka omorfoula!

タイトル
Ich hoffe es reichen Dir 3 Stunden Schlaff aus, dass Du nicht....
翻訳
ドイツ語

Tsirigoti L. Anastasia様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich hoffe, es reichen Dir drei Stunden Schlaf aus, dass Du morgen nicht müde bist und Schuld daran bin, dass ich Dich nicht habe weggehen lassen...so, gute Nacht und süße Träume, Hübsche...
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 11月 21日 10:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 2日 15:54

italo07
投稿数: 1474
Text before editing:

Ich hoffe es reichen Dir 3 Stunden Schlaff aus, dass Du Morgen nicht muede bist und ich bin schuld daran, dass ich Dich nicht habe weg gehen lassen...gehe, gute Nacht, suesse Traeume, Huebsche...

2008年 11月 19日 12:59

italo07
投稿数: 1474
Can I have a bridge please?

CC: galka

2008年 11月 20日 23:14

khaula
投稿数: 5
Korrektur:

"Ich hoffe es reichen Dir drei Stunden Schlaf aus, dass Du morgen ..."