Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İspanyolca - När M. blev tagen av tullen visste man inte...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
När M. blev tagen av tullen visste man inte...
Metin
Öneri LinnHolmgren
Kaynak dil: İsveççe

När M. blev tagen av tullen visste man inte vad som skulle hända.
Kommer hon bli tagen?
Slipper hon undan?



L. H.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Det är en del av ett brev till min farmor i Spanien

Female names abbrev. /pias 081205.

Başlık
Cuando M. se retiró de la aduana...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri superfaco
Hedef dil: İspanyolca

Cuando M. se retiró de la aduana no se sabía lo que iba a pasar.
¿Se retirará ella?
¿Se está escapando?




L.H.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Aralık 2008 23:04