Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Espanhol - När M. blev tagen av tullen visste man inte...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
Título
När M. blev tagen av tullen visste man inte...
Texto
Enviado por
LinnHolmgren
Língua de origem: Sueco
När M. blev tagen av tullen visste man inte vad som skulle hända.
Kommer hon bli tagen?
Slipper hon undan?
L. H.
Notas sobre a tradução
Det är en del av ett brev till min farmor i Spanien
Female names abbrev. /pias 081205.
Título
Cuando M. se retiró de la aduana...
Tradução
Espanhol
Traduzido por
superfaco
Língua alvo: Espanhol
Cuando M. se retiró de la aduana no se sabÃa lo que iba a pasar.
¿Se retirará ella?
¿Se está escapando?
L.H.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 12 Dezembro 2008 23:04