Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - När M. blev tagen av tullen visste man inte...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
När M. blev tagen av tullen visste man inte...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
LinnHolmgren
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
När M. blev tagen av tullen visste man inte vad som skulle hända.
Kommer hon bli tagen?
Slipper hon undan?
L. H.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Det är en del av ett brev till min farmor i Spanien
Female names abbrev. /pias 081205.
τίτλος
Cuando M. se retiró de la aduana...
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
superfaco
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Cuando M. se retiró de la aduana no se sabÃa lo que iba a pasar.
¿Se retirará ella?
¿Se está escapando?
L.H.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 12 Δεκέμβριος 2008 23:04