Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - När M. blev tagen av tullen visste man inte...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
När M. blev tagen av tullen visste man inte...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από LinnHolmgren
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

När M. blev tagen av tullen visste man inte vad som skulle hända.
Kommer hon bli tagen?
Slipper hon undan?



L. H.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Det är en del av ett brev till min farmor i Spanien

Female names abbrev. /pias 081205.

τίτλος
Cuando M. se retiró de la aduana...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από superfaco
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Cuando M. se retiró de la aduana no se sabía lo que iba a pasar.
¿Se retirará ella?
¿Se está escapando?




L.H.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Δεκέμβριος 2008 23:04