Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - När M. blev tagen av tullen visste man inte...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
När M. blev tagen av tullen visste man inte...
Teksti
Lähettäjä LinnHolmgren
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

När M. blev tagen av tullen visste man inte vad som skulle hända.
Kommer hon bli tagen?
Slipper hon undan?



L. H.
Huomioita käännöksestä
Det är en del av ett brev till min farmor i Spanien

Female names abbrev. /pias 081205.

Otsikko
Cuando M. se retiró de la aduana...
Käännös
Espanja

Kääntäjä superfaco
Kohdekieli: Espanja

Cuando M. se retiró de la aduana no se sabía lo que iba a pasar.
¿Se retirará ella?
¿Se está escapando?




L.H.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Joulukuu 2008 23:04