Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Danca - Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaDanca

Kategori Gunluk hayat

Başlık
Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit...
Metin
Öneri daniel h
Kaynak dil: Boşnakca

Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit krajem marta za flensburg i tako.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ikke noget secielt. og så forstår jeg ikke resten.. :) ?

Başlık
Tja, der er ikke noget særligt, bortset fra at jeg også
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca

Tja, der er ikke noget særligt bortset fra at jeg også skal flytte til Flensborg i slutningen af marts måned.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bro fra lakil: Well, there is nothing special except, that I, as well, will be moving to Flensburg at the end of March". Thanks to lakil.
En son Anita_Luciano tarafından onaylandı - 16 Ocak 2009 17:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ocak 2009 19:50

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
marts (og det er jeg sikker på, at du godt ved :-> )

16 Ocak 2009 01:15

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Ja, det kan du tro jeg ved. Prøver at være mere påpasselig end før men det havde jeg faktisk ikke set..Retter Anita. Tak.