Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βοσνιακά-Δανέζικα - Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΔανέζικα

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από daniel h
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit krajem marta za flensburg i tako.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ikke noget secielt. og så forstår jeg ikke resten.. :) ?

τίτλος
Tja, der er ikke noget særligt, bortset fra at jeg også
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Tja, der er ikke noget særligt bortset fra at jeg også skal flytte til Flensborg i slutningen af marts måned.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bro fra lakil: Well, there is nothing special except, that I, as well, will be moving to Flensburg at the end of March". Thanks to lakil.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 16 Ιανουάριος 2009 17:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιανουάριος 2009 19:50

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
marts (og det er jeg sikker på, at du godt ved :-> )

16 Ιανουάριος 2009 01:15

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Ja, det kan du tro jeg ved. Prøver at være mere påpasselig end før men det havde jeg faktisk ikke set..Retter Anita. Tak.